Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/20 21:31:45

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Our new favorite alarm clock!

We use this app instead of our alarm clock. I LOVE that you can set it to wake you with music that gradually gets louder. It makes it so much nicer to wake up to. No jarring music or nasty alarms screaming at you. (Unless you want to wake up that way.) We wake up calmly, but we absolutely wake up. You can't ignore the alarm. It just is a nicer way to wake up.

日本語

新たなお気に入りの目覚まし時計!

私たちはこのアプリを目覚まし時計代わりに使っています。セットした時間に好きな音楽がだんだん音量が増していくところが好きです。起きるのがとても楽しくなります。不快な音楽や耳障りなアラーム音で耳を煩わすことがありません。(あなたがそういう起き方が好きなら別ですが。)私たちはこれを使っておだやかに、しかし確実に起きています。この目覚ましを見逃す手はありません。目覚めにとてもよいです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません