翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/15 02:28:50

capone
capone 50
日本語

このまま死ぬのではないだろうか。

 思考だけは冷静に、けれど突拍子もなく、そんなことを思った。

???:「………」

 青年は何をするでもなく、ただミズキを見詰めている。

ナツメ:「ミズキくーん!」

ミズキ:「………!」

 青年の視線がミズキから外れると、ミズキの身体の力がふっと抜けた。

 慌てて起き上がり、ナツメの元へ駆けていく。

英語

Will I not die as this?
However, in only consideration's coolness, wildly, I thought of such a thing.
???:"………"
Young man is gazing at the dogberry only about his not doing what, too.
The Natsume: " The dogberry! "
The Mizuki: "………!"
The power of the body of the dogberry got away from the dogberry in the visual axis of the young man when coming.
I am flurried and I rise and I run to the origin of the Natsume.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません