翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/01/29 22:39:53

kazama
kazama 52
日本語

①日本語と少しの英語しかできないので韓国語で返信できなくてごめんなさい。尋ねてくれてありがとう。気に入ってくれて嬉しいです。どうぞ使ってください。
②本当にこれがLINEのスタンプで使えたらいいなぁ。AのスタンプがLINEにあればいいですね。
③仕事中にこれを見たの?Aさんのように彼女をなぐさめてあげたいです。
④緊迫した撮影現場…
⑤彼のためにラーメンを買ってきてくれる?
⑥今忙しいから後でね!お待たせ!あれ?もう寝ちゃったの?しょうがないなぁ

英語

①I am sorry that I can't reply you in Korean as I am only capable of Japanese and a little English. Thank you for asking. I am happy that you liked it. Please use it.
②I really wish I could use this as a Line stamp. It will be good if there is A's stamp on Line.
③Did you see this while working? I want to comfort her like A.
④A tensed filming location...
⑤Can you get Ramen for him?
⑥Talk to you later as I'm busy, right now! Here I am! What? You went to bed, already? It can't be helped.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ①は画像の使用許可を尋ねられての返信です。③は仕事中にスマートフォンで動画を見た人に対して話しています。