Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/29 12:52:02

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

ご連絡ありがとう。
日本から南米に向けての商品の発送は無事に届かないことが多いです。
そして到着するとしてもかなり時間が掛かります。
そこで私はあなたに2つご提案します。

1つ目は今回のオーダーをキャンセルしてください。全額返金いたします。

2つ目は今アメリカの倉庫にあるので速達で1つお送りします。1月31日に届けられます。

このたびはご不便をかけて申し訳ございません。連絡をお待ちしています。

英語

Thank you for your contact.
Shipping items from Japan to Southern America often ends up undelivered.
And even though it is delivered, it takes much time.
Here are two proposals for you:

1. Cancel the order and I will issue you a full refund.
2. We have one inventory available at our warehouse in the US so we can ship it to you by express mail, which should be delivered on Jan 31st.

We are sorry for the inconvenience, we await your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません