翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/25 00:28:30
ご覧いただきありがとうございます
当方、アパレルサイトにてバイヤーをしております
今回業務拡大のため、フィレンツェ在住の方で、アウトレットなど実店舗への買付及び転送パートナー様としてお力を貸して頂ける方を募集しております
【業務内容】
現地店舗にて、こちらから指定した商品を購入していただきます
(代金は事前にお支払いたします)
購入した商品を、検品の上、問題なければ日本の指定住所まで発送下さい
買付に掛かる費用は全額前払いいたします。・商品購入代金・国際送料・梱包費(実費)・交通費(実費)
Grazie per aver guardato.
Noi, siamo buyer nel sito di abbigliamento.
A causa dell'espansione del business, siamo alla ricerca di un partner residente a Firenze che possa occuparsi dell'outlet o del negozio principale, all'acquisto nei punti vendita.
[Lavoro]
Vi verrà chiesto di acquistare nel negozio locale degli articoli specifici
(Pagheremo in anticipo)
Acquistata la merce, una volta effettuati i controlli, se non ci sono problemi dovrete spedire in Giappone all'indirizzo specificato
La somma dell'acquisto sarà pagata in anticipo: prezzo dell'acquisto, costi di spedizione internazionale, imballaggio (costo effettivo) e costi di trasporto (costo effettivo)