翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/11/18 15:49:25
For neglected deep-discharged batteries the Recovery mode engages automatically, while the Turbo Recovery mode engages for more severely neglected batteries.
Like all other OptiMates, the OptiMate 4 then charges the battery, verifies that the battery is as fully charged as its basic state of health allows, and then checks for and detects dead battery cells.
OptiMate 4 now also has the following new features :-Microprocessor control - 6 step charge program - safe 24/7 storage charge program - recovery + Turbo recovery desulfation recovers neglected batteries other chargers can't.
放置されて、最大限まで放電してしまったバッテリーのために、リカバリーモードが自動的に働きます。ターボリカバリーモードはさらに深刻な状態のバッテリーのときに働きます。
他のOptiMatesと同様に、OptiMate 4はその後、バッテリーを充電し、健全な状態の範囲でバッテリーが完全に充電されたかを検証します。それから、ダメになったバッテリセルをチェックします。
OptiMate 4は、さらに以下の新しい特徴が加わっています。ーマイクロプロセッサー制御 ー6段階の充電プログラム ー24/7の安全なストレージ充電プログラム ーリカバリー&ターボリカバリーデサルフェーションが他の充電器では充電できないバッテリーを回復させます。