翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/28 15:24:36

merret
merret 50
日本語

7月のCOO会議において、SAPのERPの採用が正式に決まりました。今回のNECリースの動きは、その決定を受けてのものである事は間違いありません。
但し、NECグループ各社の財務環境はそれぞれ違っていますので、ERPの導入についても差が生じると思われます。こうした動きに対して、私達は、地道に対応していく必要があります。
また、NECリースが、グローバル契約を指向しているのか、個別契約の指向なのか、会議の中で確認をしたいと思います。

では、トムさんが良い年を迎えるよう、お祈りします。




英語

Regarding to the COO meeting on July, we formally decided to adopt EPR of SAP. The movement of NEC lease at this moment is surely caused by that decision.
However the financial situations are different depending on the each company of NEC group, there will probably be some gaps for instillation of EPR.
We need to adjust to this kind of movements. Moreover I would like to confirm with you in the next meeting which contract NEC lease points to with global or individual.

Wish you have a happy new year, Tom-san.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません