翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/27 15:53:31

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

NECの山田様から私に連絡があり、SAPのERPについて詳しい説明をして欲しいとのことでした。その会議には、鈴木さんも同席するとのことです。
二人は12月8日に開催されたセミナーに出席し、山田様はトムにもご紹介した人です。
山田様は、1月上旬に海外出張があることから、1月8日(月)の週に会議を希望しています。
私と佐藤さんで説明をしたいと思いますが、その週の貴方のご都合の良い日時をご連絡ください。
なお、こうした動きは、NECの世界展開の進展に大いに貢献するものと思います。

英語

Mr. Yamada in NEC contacted me. He sais that he wants me to explain ERP of SAP in detail.
Mr. Suzuki will participate in the conference.
They attended a seminar that was held on December 8th, and Mr. Yamada was introduced to Tom.
As Mr. Yamada is going to go abroad on business in the beginning of January, he request to hold a conference in the week of January 8th Monday.
Mr.Sato and I will explain. Please inform us the day you are available in that week.
I assume that this kind of action will make a large contribution to NEC's development in the world.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません