翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/26 14:09:17

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

※1ロックナットの溶接が不十分で回そうと思ったら全て取れてしまいました。他の品番のロックナットも一か所曲がっていたりと不良が多かったです。

※2の座面のような木目の物は極力省いていただけると助かります。不良ではないと思いますが、お客様によってはクレーム対象になってしまいます。次回以降参考にして頂けると幸いです。

英語

*1 The welding of lock nuts was not enough, so all of them are removed when I turned them. There are many defective items as the lock nut of another item number was bent.

*2 I would like you to cut off the things of grain, such as the seating face of no.2, as much as possible. I know it is not defective, but some customers might complain that it is waster. I hope you find it informative for the next time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません