翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/21 22:20:06

lilie75
lilie75 50 元大手英会話講師(4年半)本社で事務アシスタントも経験。 現在はオースト...
日本語

お二人ともいつも仲良くしてくれてありがとう、海外で暮らしている上では非常に心強いです。もっと家にも遊びに来てね。
2017年からは、雑多な日米オフィスの関係調整業務から解放されて本来のデザイン業務に注力出来たらいいなぁ、おもっっています。
あとすっかり多忙による怠惰な生活で太ってしまったこの体、少しは痩せて締めてなければならいですね、クリスからのトレーニングのアドバイスも必要かもしれないです。


英語

I really appreciate both of you two for being good friends. You've been great support as I live in a foreign country. Please don't hesitate to come over my place more often.
I'm hoping that I'll spend less time working as a relation coordinator at the busy Japan-America office so that I can focus on my designing business more, which is my main business.
And I have gained weight because I was too busy to take care of myself and have had lazy daily life - I have to lose some weight and get myself into shape. I might need some training advice from Chris.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 友人へのクリスマスカード兼年賀状の文章です。