翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/20 22:32:53

lilie75
lilie75 50 元大手英会話講師(4年半)本社で事務アシスタントも経験。 現在はオースト...
日本語

今は独占権はなくても問題ありません。
数量が増えた段階で、独占権を検討してください。私がおつきあいしている他の会社も
販売数量が増えるに従って、独占権を私達にくれました。
また私達はオンラインでしか活動しませんので、on onlineの独占権は必要ありません
またヨーロッパについては販売はしません


ドイツからの輸送についてですが、私のDHLアカウントでピックアップした場合
およそ下記の価格になります。おそらく私のDHLアカウントを使っていただくほうが安いとおもうのですが、いかがでしょう?

英語

It is no problem if we don't have a monopoly for now.
When the number of units is increased, please consider that we have a monopoly. Other companies that deal with us gave us a monopoly, as the number of sales increased.
We only do business online so we don't need a monopoly on "on online."
Also we don't sell our products in Europe.

About the shipping from Germany, if I use my DHL account and have items picked up, the estimated pricing will be the following. I think if I use my DHL account probably it will be cheaper - what do you think?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません