翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/12/14 12:05:48

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Hi,

Thanks for your reply.
I placed the order (702-1658023-8018624) in Nov, and expect to be a Christmas present and start to use in Jan as a daily planner ( I order a 2017 planner as well), now it was delayed , I was deeply disappointed. Can you make a faster shipment at your cost and make it arrives by Christmas Day?
By the way, I order the traveller bundle set at the price cdn $85, now the price is reduced to $75 ( 12 Dec), will I get the price change refund?
Thanks and looking forward to your reply.

Shirley Chan

日本語

こんにちは。
お返事ありがとうございました。
クリスマスプレゼントとして11月に発注(702-1658023-8018624)し、日々のプランナーとして1月に使用を
開始しようと思っていました(2017年のプランナーをも発注)、既に、遅れています。
がっかりしました。貴方の負担により出荷を早くしていただけませんか。クリスマスに間に合うように。
所で、トラベラー用のセットを85ドルで注文しましたが、12月12日現在75ドルに低下しています。
差額を返金していただけますか。
お返事お待ちします。

シャーリー・チャンより

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/12/15 20:55:06

もう少し自然な言い回しになるといいと思います。

コメントを追加