Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/12/12 21:31:46

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I am working as a postdoc in bioinfor...
日本語

①-②-①のサイクルで信用を構築する。またタイアップ・文献作成の依頼先が広がる。
②-③-④-②のサイクルで情報が拡散されて売上UPにつながる。

これが私の考える「販売促進循環」です。この循環こそ「売れるしくみ」であり、構築することが成功の道であると確信しています。
これを構築しなければこの先は、これまで通り信用が低く、打開策としてDistributorに対して他社よりも仕切りを下げて販売協力を依頼するだけになり、利益が上がらず赤字がかさむだけの悪循環になってしまうでしょう。

英語

Establish trust by ①-②-① cycle. Also find more Js to request tie-ups and reference creation.
Spread the information by ②-③-④-② cycle, and it will contribute to sales promotion.

This is the sales promotion cycle that I propose. This cycle is the "mechanism for good sales", and I am certain that establishing this cycle is the key for success.
Otherwise, the products will remain untrusted, and as a way of sales promotion of untrusted products you will have to ask Distributor for sales cooperation for lower prices than other companies, which results in a vicious cycle of low profitability and deficit.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません