翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/12/12 20:22:21

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I am working as a postdoc in bioinfor...
日本語

・日ごろBからの情報提供がないため関係も薄く、製品に対する信用が低い。そのためAやJに積極的に紹介はできない。
・他社(特に5大メーカー)との関係性が深いため、よほどコストパフォーマンスが良く、高い粗利を確保できない限り積極的に営業をかける必要がない。
・Jから製品についての依頼や質問が無いため、情報収集や情報拡散する必要がない。

英語

・Because B does not provide information regularly, I do not know about B well and I do not trust their products. Therefore, I cannot recommend B to A and J positively.
・Because I have a better relationship with other companies (particularly the five largest companies), the cost-performance is much better with them, and I do not need to make sales visits unless I can ensure high profits.
・Because J did not request or ask about products, it is not necessary to collect or spread information.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません