Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/19 21:17:50

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語


Today we received a package for you from Ace Hardware which was incorrectly addressed. In order to avoid delays, your new MyUS.com address and suite number must be shown on all packages and merchandise that you have shipped here. When you place orders with any merchants, please verify and update your shipping address with your complete MyUS.com address and suite number. Please specifically make a note to update your address with the particular retailer noted above. Each package that arrives to our facility with an incomplete, inaccurate or old address requires special handling.

日本語

今日、エースハードウェアという送り主から間違って私たちのところへ荷物が届きました。遅れを避けるには、あなたがここへ発送してしまった全ての荷物と商品に表示されている住所のところに、あなたの新しいMyUS.comの住所と部屋番号が書かれなければなりません。商品を注文するときは、発送先住所と部屋番号が完全に間違いないかチェックして更新してください。特に上記の小売業者についてはあなたの住所が変更されたことを伝えてください。住所が不完全、間違っているまたは古いために当社の施設へ届く荷物には特別な扱いが必要となります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません