翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/17 04:36:14

capone
capone 50
日本語

ただ、申し訳ないのですが、1点注意事項があります。AAA開催期間中の神戸での滞在費と神戸~京都までの移動費は全て、AAA事務局が負担しますが、それ以降の滞在費・移動費は全て、自己負担にてお願い致します。(但し、わずかですが、日本円にて5万円をお渡しさせて頂きますので、何かの足しにして頂ければ幸いです。)

11月、京都は紅葉のベストシーズンなので、宿泊費も通常より高くなっています。B大学の担当者から、その辺りのことも連絡が入ると思いますので、しばらくお待ち下さい。


英語

But, Unfortunately, I have a note.
Only in session, AAA secretariat is burdened with the hotel expens in Koube and the expenses of the movement from Koube to Kyoto.
But not any other miscellaneous expenses.
(We will pay 50000yen in JPN. We would appreciate it if you could make up.)

November, Kyoto are the best season of the colored leaves.
As thousands of people leave on their travels in the same period, accommodation fees is considerably raised.
I think that you should be hearing from B unievrsity.
I would be grateful if you could be patient.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません