Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/11/28 14:57:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 表面実装基板の製造や品質保証部門で、英日・日英翻訳を行った経験があります。...
英語

Good Afternoon!

Please find the attached pictures of requested samples from Sonu Handcraft.

1. SH-JVC-03 - the item is in raw finish and the changes have been made as you asked,
kindly check and approve.

2. SH-004 - the item has been made as per your request, kindly check the attached presentation for your reference.

Kindly give your approval for these items in order to proceed with the production.

Best Regards

日本語

こんにちは!

ご要望のSonu Handcraft社のサンプル品の写真を添付させて頂きます。
1.SH-JVC-03: この商品は表面処理未加工品です。ご依頼の通り変更を加えています。ご確認、承認をお願いいたします。

2.SH-004: ご依頼の通りに製作いたしました。ご参考までに、添付の説明資料をご確認ください。

製造を開始したいと思いますので、上記アイテムのご承認をお願いいたします。

よろしくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/11/29 20:46:30

元の翻訳
こんにちは!

ご要望のSonu Handcraft社のサンプル品の写真を添付させて頂きます。
1.SH-JVC-03: この商品は表面処理未加工品です。ご依頼の通り変更を加えています。ご確認、承認をお願いいたします。

2.SH-004: ご依頼の通りに製作いたしました。ご参考までに、添付の説明資料をご確認ください。

製造を開始したいと思いますので、上記アイテムのご承認をお願いいたします。

よろしくお願いいたします。

修正後
こんにちは!

ご要望のSonu Handcraft社のサンプル品の写真を添付させて頂きます。

1.SH-JVC-03: この商品は表面処理未加工品です。ご依頼の通り変更を加えています。ご確認、承認をお願いいたします。

2.SH-004: ご依頼の通りに製作いたしました。ご参考までに、添付の説明資料をご確認ください。

生産を開始したいと思いますので、上記アイテムのご承認をお願いいたします。

よろしくお願いいたします。

うまくまとめられています。

コメントを追加