Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/11 13:41:01

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
英語

Same with the name, Operation Geronimo. The imperial mentality is so profound, throughout western society, that no one can perceive that they are glorifying bin Laden by identifying him with courageous resistance against genocidal invaders. It’s like naming our murder weapons after victims of our crimes: Apache, Tomahawk… It’s as if the Luftwaffe were to call its fighter planes “Jew” and “Gypsy.”
There is much more to say, but even the most obvious and elementary facts should provide us with a good deal to think about.

日本語

「ジェロニモ作戦(Operation Geronimo)」という名前でも分かるように、西洋社会では、帝国主義的傾向は未だに根深い。そのため誰も、大量殺戮をする侵入者に対する勇敢な抵抗をする者として彼らがビン・ラディンを崇めていることに気付かない。 これは我々が自分たちの殺戮兵器に、自分たちの犯罪の被害者の名前をつけるようなものだ。アパッチ、トマホーク...。これはまるで、ドイツ空軍が自分たちの戦闘機に「ユダヤ人(Jew)」や「ジプシー(Gypsy)」とつけるようなものだ。

まだ言いたいことはあるが、最も明らかで基本的な事実でさえ、我々に考える材料を与えてくれるはずだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません