Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/11 13:33:50

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
英語

There’s more to say about [Cuban airline bomber Orlando] Bosch, who just died peacefully in Florida, including reference to the “Bush doctrine” that societies that harbor terrorists are as guilty as the terrorists themselves and should be treated accordingly.

No one seemed to notice that Bush was calling for invasion and destruction of the U.S. and murder of its criminal president.

日本語

フロリダで亡くなった、(キューバの列車爆破犯)オーランド・ボッシュについても言っておきたいことがある。この件は、テロリストを匿うことは、テロリストそのものと同じく罪であり、それに応じた処置をすべきだとう「ブッシュドクトリン」に抵触する話である。

ブッシュこそがアメリカによる侵略と破壊を、そして罪深い大統領による殺人を呼び求めていることに、誰も気付いていないようだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません