Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2016/11/24 21:59:44

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

インボイスはギターの箱の外側に貼りつけられているはずです。
金額は頂いた金額通りに書きました。(日本円で150000JPYと書いています。)
念のため、私の書いたシッピングラベルとpaypalの支払い履歴のコピーを添付致します。
これらの書類が今回の取引きに使った書類の全てです。
是非お役立てください。

税関の対応は国や地域によって様々です。
私たちも全てのことは把握できていませんでした。
ご面倒をおかけしますが、あなたが無事に荷物を受け取れることを祈っています。

英語

The invoice should be glued to the outside of the box.
The price written is the same amount of money I received (¥150,000 in Japanese Yen).
Just in case, I have attached the shipping label I wrote and a copy of the Paypal payment history.
These should be all the documents involved in this transaction.
Please make use of them.

Customs operations differ by country and region.
It is not possible for me to understand all of them.
I am sorry for the trouble, but I pray that the product will reach you safely.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません