翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/11/24 10:14:39

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

DONE DEAL

I will contact you as soon as I have them in stock, and I will sen you an invoice when they are in stock, I dont want you to pay now and have to wait.

I estimate about 7 to 10 days for delivery but I can not grantee that

日本語

取引成立

在庫を確認次第すぐにご連絡いたします。それから在庫に入庫次第請求書をお送りいたします。今あなたにお支払いいただこうとは思っていませんのでお待ちください。

納品にだいたい7~10日間かかるのではないかと思いますが、確約はできません。

レビュー ( 1 )

allium0909 59 はじめまして。ことばの研鑽と専門知識の向上を続けている、alliumと申し...
allium0909はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/12/06 13:54:56

元の翻訳
取引成立

在庫を確認次第すぐにご連絡いたします。それから在庫に入庫次第請求書をお送りいたします。今あなたにお支払いいただこうとは思っていませんのでお待ちください。

納品にだいたい7~10日間かかるのではないかと思いますが、確約はできません。

修正後
取引成立

在庫を確認次第すぐにご連絡いたします。それから入庫次第請求書をお送りいたします。今あなたにお支払いいただこうとは思っていませんのでお待ちください。

納品にだいたい7~10日間かかるのではないかと思いますが、確約はできません。

良いと思います。

atsuko-s atsuko-s 2016/12/06 14:12:08

レビューとコメントをいただきありがとうございます。

コメントを追加