Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/11/18 13:16:42

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

6.Press the LIGHT button to turn on the LED light. The light will turn on in multi -color mode. Press the LIGHT button a second time pause color rotation. Press the LIGHT button a third time will turn the light off.
7.For Music, turn on the Bluetooth wireless technology on your device. Press the button on the diffuser, and hold for two seconds to turn on. Press again to turn Bluetooth technology off.
8.The unit will stop emitting mist when the fill is depleted. Unplug unit and add more water.
9.A few drops of fragrant essential oil may be added for aromatherapy.
10.Unplug unit when not in use.

日本語

6.LEDライトを点灯するためライトのボタンを押してください。ライトがマルチカラーのモードで点灯します。
ライトのボタンを2度押すとカラーのローテーションが停止し、3度押すと消えます。

7.音楽について、貴方のデバイスにあるブルートゥースのワイヤレスのテクノロジーをオンにしてください。
ディフューザーのボタンを押し、オンにするため2秒押し続けてください。ブルートゥースのテクノロジーをオフにするため再度押してください。

8.満タンが枯渇すると、ユニットによる靄の放出が止まります。ユニットのプラグを抜き、水を加えてください。

9.アロマセラピーのため良い香りのエッセンシャルオイルが追加されます。

10.使用しない時、ユニットのプラグを抜いておいてください。

レビュー ( 1 )

nanten 53
nantenはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/09/22 15:45:41

元の翻訳
6.LEDライトを点灯するためライトのボタンを押してください。ライトがマルチカラーのモードで点灯します。
ライトのボタンを2度押すとカラーのローテーションが停止し、3度押すと消えます。

7.音楽について、貴方のデバイスにあるブルートゥースのワイヤレスのテクノロジーをオンにしてください。
ディフューザーのボタンを押し、オンにするため2秒押し続けてください。ブルートゥースのテクノロジーをオフにするため再度押してください。

8.満タンが枯渇すると、ユニットによる靄の放出が止まります。ユニットのプラグを抜き、水を加えてください。

9.アロマセラピーのため良い香りのエッセンシャルオイルが追加されます。

10.使用しない時、ユニットのプラグを抜いておいてください。

修正後
6.LEDライトを点灯するためライトのボタンを押してください。ライトがマルチカラーのモードで点灯します。
ライトのボタンを2度押すとカラーのローテーションが停止し、3度押すと消えます。

7.音楽について、貴方のデバイスにあるブルートゥースのワイヤレスのテクノロジーをオンにしてください。
ディフューザーのボタンを押し、オンにするため2秒押し続けてください。ブルートゥースのテクノロジーをオフにするため再度押してください。

8.満タンが枯渇すると、ユニットによる靄の放出が止まります。ユニットのプラグを抜き、水を加えてください。

9.アロマセラピーのため良い香りのエッセンシャルオイル数滴が追加されます。

10.使用しない時、ユニットのプラグを抜いておいてください。

コメントを追加
備考: アロマディフューザーの取扱説明書