Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2016/11/11 22:45:12

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 55
英語

Note the reference of the defective injectors and replace them with new ones (or fully refurbished, often cheaper with the same guarantee)

Here are the 2 replacement injectors: 1 new and 1 fully refurbished (internet purchase)

Note on a paper the 16 digits found on injector head

This code can be programmed into the memory of the ECU with a diagnostic tool for optimal operation of the injection

The seller of the injectors and the technical review advocate the systematic replacement of the High Pressure pipes

It is written: "Make sure to change the HP pipes. In case of any doubt, do not hesitate to drain the tank"

In the event of a warranty, proof of purchase of the HP pipes may be required

スペイン語

Observe la referencia de los inyectores defectuosos y sustitúyalos por unos nuevos (o completamente refabricado, a menudo más baratos con la misma garantía)

Aquí están los 2 inyectores del reemplazo: 1 nuevo y 1 totalmente refabricado (comprado a través de Internet)

Anotar en un papel los 16 dígitos localizados en la cabeza del inyector

Este código se puede programar en la memoria de la ECU con una herramienta de diagnóstico para el funcionamiento óptimo de la inyección

El vendedor de los inyectores y la revisión técnica abogan por la sustitución sistemática de los tubos de alta presión

Está escrito: "Asegúrese de cambiar las tuberías de HP En caso de cualquier inquietud, no dude vaciar el tanque"

En el caso de garantía, la prueba de la compra de tubos HP puede ser requerida.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません