Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/11 04:36:04

andreafurlan
andreafurlan 50 I am a freelance Interpreter/Translat...
日本語

まずは日本語版のみで恐縮ですが、職務経歴書を送付しますので、ご確認をお願い致します。

英語版は、別途、週末に準備します。
もしテンプレート等がありましたら、ご共有を頂けますと助かります。
また、特に記載した方が良い事項がありましたらアドバイスを頂けると幸いです。

電話面談の際に企業から想定される質問をご教示お願い致します。
志望動機や今後実現したいことの等の一般の質問ではなく、それぞれの方から特別な質問があるようですがご教示を頂けませんでしょうか。

英語

First, I am sorry to provide just a version in Japanese, but please check my CV, which I will attach.

I will prepare an English version this weekend.
Please share with me any templates, in case you have some.
Also, please feel free to advise me whether there are some things that are better to write in or not.

Please inform me about questions that may be asked by the company during the interview.
I'm not referring to "motivation for applying" or "things I would like to realize in the future", but special questions coming from each person. Could you share them with me?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 【転職】エージェントへのメール