翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/11/09 16:19:48

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

i am wondering if you saw my last e mail.I am sorry but when i was to click "buy"botton on e bay your add was terminated so I could not finish my purchase.
I politely ask you if you can put again add on e bay so i can finish with purchase ,always if you are agree to put t in sale . This week for sure i can send you the cash .

日本語

前回の私のメールを見ていただけましたか。残念ながらeBayの「購入」のボタンをクリックすると貴方の追加が終了し、購入を完了できませんでした。
このためeBayに追加を再設定していただきたいです。そうすれば、購入を完了できます。
セールへ常に設定することに合意していただけるのであれば。今週確実に送金します。

レビュー ( 1 )

mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
mikangはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/09/28 10:32:07

元の翻訳
前回の私のメールを見ていただけましたか。残念ながらeBayの「購入」のボタンをクリックすると貴方の追加が終了し、購入を完了できませんでした。
このためeBayに追加を再設定していただきたいです。そうすれば、購入を完了できます。
セールへ常に設定することに合意していただけるのであれば。今週確実に送金します。

修正後
前回の私のメールを見ていただけましたか。残念ながらeBayの「購入」のボタンをクリックすると貴方の追加が終了しており、購入を完了できませんでした。
このためeBayに追加を再設定していただきたいです。そうすれば、購入を完了できます。
セールへ常に設定することに合意していただけるのであれば。今週確実に送金します。

コメントを追加