Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2016/10/27 09:06:33

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

鼻頭の色を頬の色よりも薄い色でお願いします。手の甲の赤色も指のシワの赤色と同じくらい薄くしてください。(以前手の甲の赤色を、少し濃く感じたことがありました)今思いつきました!頬と鼻頭の色、手の甲と指のシワの色を、もう少しだけピンクにしてみても可愛いと思いませんか?赤とピンクの間のような色。後は、Koryにお任せします。そして、私は言い忘れていました!全員、頬は、まだら肌のペイントでお願いします。(丸い赤斑点のような感じ)お手数をお掛けいたしますが、宜しくお願い申し上げます。

英語

Please make the color of the tip of the nose lighter than the color of the cheeks. Please make the red of the back of the hands the same as the red on the finger wrinkles.I just though "Before the red of the back of the hand felt a little dark " the color of the face and the tip of the nose, don't you think it will look cuter changing in to the color of the back of the hand and the wrinkles on the finger?, a color between red and pink. Also, I handled it to Kory. So I forgot to tell it, Everyone, the cheeks please make then spot's like. "Like round red flecks " It is a lot of work but I am counting with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません