翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/10/26 14:04:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 <保持資格> 翻訳士(ほんやく検定 政経・社会- 英日) TOEIC ...
スペイン語

pedí el 14/10/2016 un juego de yokai watch para nintendo, por un importe de 52,89 €, cuando me he metido en mi cuenta veo que me han quitado ese importe dos veces. el 14-10-2016 y el 22-10-2016, dos veces y sólo he hecho el pedido una vez , el día 14-.me aparece como amazon MKplce EU-Es,ya me ha pasado varias veces,y casi siempre con la misma descripción... que está pasando??
¡ba a hacer otro pedido y ha sido cuando me he dado cuenta de que me había quitado ese dinero??
denme una explicación ya, porque esto ya se está volviendo algo grave.
por queé me quitan el dinero con fecha 22/10/2016 si yo sólo he pedido el del día 14/10/2016 ??sin mi consentimiento??.,

日本語

ニンテンドーのゲーム・妖怪ウォッチを2016年10月14日に注文しました。値段は52.89ユーロでした。自分のアカウントにログインしたところ、その2倍の金額が引き落とされているのを発見しました。引き落としの日付は2016年10月14日と2016年10月22日で、注文したのは1回のみなのですが2回引き落とされていました。2016年10月14日の方は、アマゾン・マーケットプレイスEU-ES(ヨーロッパ・スペイン)に引き落とされているようで、もう何度も経験したことなのですが、いつも同じ説明です。何が起きているのでしょうか?
他の買い物をするところで、この引き落としに気づきました。
本件は重大事になってきていますので、ご説明をお願いしたいです。
2016年10月14日にしか注文していないのに、また私が引き落としに同意していないにもかかわらず、何故2016年10月22日にも引き落としがあるのでしょうか?

レビュー ( 1 )

cerise 59 フランス在住23年目になる日本語ネイティブです。 東京で通算20年弱...
ceriseはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/10/31 05:12:48

完璧です。

コメントを追加