翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/10/17 11:37:18
日本語
連絡が遅くなり大変申し訳ありません。
妻が入院している為返事が遅くなりました。
こちらの商品はcanonマウントとなります。
ご連絡遅くなり大変申し訳ありません。
ご満足頂けず大変残念です。
こちらもチェックしていない商品で壊れている商品として出品させて頂きました。
その点はご理解頂ければ嬉しいです。
()を購入ご希望との事ですが
付属は写真に写っているものが全てとなります。
こちらとしては送料$10をお値引きするのが限界です。
心苦しいですが、ご検討ください。
英語
sorry for the late reply.
My wife is in hospital so reply was late.
This item is cannon mount.
Sorry for late reply.
I am sorry you are not happy.
I auctioned the item that I haven't checked.
It would be great if you understand that.
I would like to buy (), parts are all in photos.
I can discount $10 from shipping, this is what I can do.
Please think about that.