翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/12 19:17:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 普段はアメリカ人と音楽やってます。
日本語

等価交換。

すでに気づいていると思うけど、
必ずしもお金をもらったからといってお金で返す必要はないと言うことです。

大切なのは等価交換であればいいということです。


ただし、気をつけなければならないことがあります。
それは、同じ価値かどうかは相手が判断するということです。

今回の場合は僕が判断するということです。


英語

Equivalent exchanges.

As you notice
it does not mean you send back with the money.

The most important is equivalent exchange.

But please notice
it's not you to decide that the value is equivalent.


In this case I decide the value is equivalent enough or not.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません