Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/26 18:30:49

swisscat
swisscat 52 スイス在住8年目。子供も小学校に行き始め時間に余裕が出来たので、ドイツ語英...
英語

↓上からの続き
In addition, Japanese overwork is insane.

understanding of foreign culture

financial accounts and services for foreigners

english speaker everywhere

Information about halal/kosher restauran, halal supermarket, and mosque location.

I wish Japanese apartments for rent were built more robustly.

Sometimes it is difficult to pick up WiFi even in central Tokyo. Another thing lacking is proper biking lanes for cyclists. I want to cycle everywhere but it difficult to do so. (but like I said earlier at least the trains are good).

Wow Good Quentin

None. I hate when Japaan compares itself with other countries.

日本語

日本の長時間労働は狂っている

多文化への理解

外国人に対しての口座開設やサービス

至る所に英語を話せる人がいること

アラビアレストラン、スーパー、イスラムの情報

日本のアパートがもっと頑丈に造られていたら良いのに。

東京の中心で無料WiFiを受けることが時々難しいです。それから自転車専用レーンも足りていません。サイクリングをしたいのに、困難です。(しかし早朝に電車があるのが救いですし、気に入ってます)

素晴らしい質

なし。他の国々と比べることをする日本が好きではない

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。