翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/09/20 14:00:01

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

goodbye My friend
I paid for the item
Not asking Cancel
Please send me the lens
Please pack a good
And send me a tracking number
Thank you

If you have more than one lens can you please send me the one in best condition if possible. I am merely after the best condition lens I can get, thank you.

日本語

さようなら、我が友よ。
私は商品の代金を払いました。
キャンセルも依頼していません。
レンズを送ってくださいな。
きちんと梱包してくださいよ。
追跡番号も教えてね。
ありがとう。

もしあなたがさらに別のレンズをお持ちであれば、可能であれば状態の良い方を選んで私に送ってください。私は単純に手に入る中でもっともコンディションの良いレンズが欲しいだけなのです。よろしくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

n071279 60
n071279はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/09/21 15:19:32

good

コメントを追加