Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/15 12:24:14

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

②ロックナットが効いていない時の座面のグラつきに個体差がかなりあります。
酷いものはお客様より返品もありました。ロックナットは使っていると直ぐに外れてしまうモノなので、
ロックナットを使用していない時も、グラつきが無いようお願い致します。

英語

2. When lock nut is not working, bearing surface is not stable but it is different by each item.
The one that is in worst condition was returned from customer.
As the lock nut is easily removed when it is used, would you set it stable
even when it is not used?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません