翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 62 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/10 06:59:40
THE PROBLEM IS WHEN LEAVING,THE TRANSPORT TAKES LONG TO COME.IF I HAVE AN APPOINTMENT AT 7:30AM I'LL LEAVE THE DEAERSHIP AT 8:30AM ANT THEY TAKE US IN GROUPS AND I'D GET TO WORK AT 10:00AM.BUT OVERALL THEIR WORK IS PROFESSIONAL
----------
THEY DID A GOOD JOB BUT THERE WAS A NOISE COMING FROM THE LEFT SIDE OF THE DASHBOARD THAT WAS NEVER ATTENDED TO, THEY SAID THEY NEED A WEEK TO FIND OUT WHAT THE PROBLEM IS AND I CAN BRING THE CAR BACK IF I HAVE TIME.
----------
I EXPECT THEM TO INFORM ME WHAT THE PROBLEM IS ON MY CAR,BECAUSE I TOLD THEM TO CHECK ON THE SHOCKS BUT THEY DID NOT CHECK THEM,THEY TOLD ME THAT THEY WERE FINE.I NEED THEM TO CHECK ON THE WARRANTY OF MY SHOCKS ;l'
----------
ディーラーを出発するときに、送迎車が来るのに時間がかかります。朝7時30分に予約すると、ディーラーを8時30分に出発することになりますが、個別ではなくグループでの迎えなので、仕事場に着くのは10時になります。ですが、全体的に仕事はプロフェッショナルです。
良い仕事をしていただけました。ですが、ダッシュボードの左側からする音に対しては何もしていただけませんでした。問題をつきとめるには一週間かかると言われましたので、時間があればまた車を持ち込みます。
私の車の問題が何であるかを教えてほしかったです。ショックアブソーバーをチェックするようにお願いしましたが、チェックせずに、問題ないと言われました。ショックアブソーバーの保証書をチェックしてもらう必要があります。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんまた回答が途中で切れてしまっている場合もあります。その場合もそのまま翻訳をお願いします。