翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/09/08 17:23:59
現在、イギリスからメールしています
こちらが急がしておいて申訳ないのですが、振り込みができず困っています
いつも海外送金に使っている日本の銀行口座が、なぜかここイギリスから使えないのです
日本の家に帰るのが13日になるので、それから入金することになります
本当にご迷惑をおかけし申し訳ありません
入金が完了したらすぐにご連絡いたします
新しいケースですが、300個購入させいただきます。現在、私はイギリスにいまして、来週日本に帰ります。入金はそれからさせていただきます
ライトは何色でしょうか?
I'm writing you from England right now.
I'm afraid I am in trouble with transferring money although i made you in hurry.
The bank account I always use doesn't work from here in England. I will be back in my house on 13th so I will go to pay after that.
I will let you know as soon as I paid.
Regarding to the new case,I would like to buy 300 of them. I am in England at this moment I will be back next week so I can make a payment after that.
What color is the light ?