翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/08 01:01:09
もう一度商品説明を見てください。
私は商品説明文にメイン素材にシルバー925と表記しています。
留め金に18kを使っているのも事実で本来返品を受け付けたくないような事例です。
あのままエスカレーションされても私の言い分は通り、返送料金はあなたもちになっていましたよ。
eBayバイヤープロテクションポリシー上、eBayもセラーが必ず保障しなければいけないのが
商品代金+もとの送料です。
しかし私は商品代金全て返金しています
Please take a look at the item description.
I stated that the main material was silver 925 on the description.
The fact is that 18k is used for the catch and I really don't like to accept it as a return.
Even if we had continued the arguments, what I insisted was correct, and you would have ended up paying the return.
According to eBay buyer's protection policy, what eBay sellers have to guarantee are the price of the products and the original shipping fee.
However, I had returned all the amount of the item.