Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/31 15:48:50

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

当社のテスト結果を提示します。時間が許せば、国内学会で行なった、このワーキンググループに関連する発表について少しだけご紹介できればと思っています。まず、テスト結果と各用語の分類(Scope)の提案について説明します。以前ご説明いたしましたとおり、我々は、A、B、Cの3つをpositive controlに、DとEをnegative controlとしてテストいたしました。863個ある用語はFとGの2つのグループに分けました。こちらが結果です。まず、グループFです。

英語

I will show our test result. If time allows, I would like to introduce a little about the presentation related to this working group, which was held at a domestic academic conference. Firstly, let me explain on the test result and a proposal to the classification (scope) of each term. As explained before, we have examined separating three A, B, C into positive control, and D and E into negative control. We separated 863 terms into two groups, F and G. Here is the result. Firstly, this is group F.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません