Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/08/30 02:48:32

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
日本語

ママの携帯がやっと修理から戻ってきた。でも、ママが今まで携帯に撮り溜めていた僕達の写真のほとんどが消えちゃって、ママはかなり落ち込んでいる。僕、本当は写真を撮られるのがあまり好きじゃないけどママがあまりに落ち込んでいるから、しばらくは我慢してモデルになってあげるつもり。偉いでしょ?!

この夏は家族が入院したり、仕事も忙しかったりであまりSNSの更新が出来なかったが、皆は元気だった?私達はみんな元気にしてるよ。今日からまた少しずつ猫達の写真をアップしていくつもりなので、よろしくね

英語

Mom's mobile phone has been finally back from repair. But , most of our photos mom had accumulated to the mobile until now is gone, mom is pretty depressed. I don't like to be photographed actually but am going to put up with and become a model for a while because she is too depressed. Great huh? !

Because my family hospitalized and I was busy to work this summer, I could not update SNS so much, but was everyone fine? We are all fine. I'm going to update the photos of cats again, little by little from today. Regards

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: SNSでの会話という設定なので出来るだけ話し言葉調・カジュアルでフランクな表現を希望しています。