Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/08/28 15:14:13

mayumits
mayumits 52 よろしくお願いいたします。
英語

About a vintage or used item.
Please buy it, only buyer that understanding below.
There are the rusts and lack of luster of metal department, weather check,
scratches, paint burnt, painting peel off, cracks and dents on body by aged degradation."
Please feel free to ask about the condition and details before purchase.

Free shipping!
We will ship by EMS(Insured, Trackable, Including handling cost.)
EMS (takes 4~7 days, includes with insurance & a tracking number).
EMS (Express Mail Service) is international mailing service by Japan Post Office.
We will ship your item within 3-5 business days, after your payment.
We can ship ONLY to your Paypal address.

日本語

ヴィンテージ品、中古品について
下記をご理解された方のみご購入ください。
商品本体に、時間の経過による、メタル部分のサビやくもり、変色、傷、塗装の劣化やはがれ、ヒビやへこみがあります。
ご購入前に、商品の状態や詳細についてご確認ください。

送料無料!
当社はEMS(保障、配送のトラッキングの費用込み)で発送いたします。
EMS(4日から7日で配送、保険とトラッキングナンバーが確認できます。)
EMS(速達サービス)は、日本の郵便局による国際配送サービスです。
当社はご入金いただきましたら、商品を3~5日営業日中に発送いたします。
Paypalにご登録されている住所にのみ配送いたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません