Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2016/08/25 14:02:21

kang_2016
kang_2016 53 国籍は韓国、日本在住歴10年目になります。主に日韓から韓日、英和の翻訳を承...
日本語

●「AAA」の世界観で装飾されたクレーンゲーム機内に「え~パンダ」のぬいぐるみとマスコットを計14種(各7種)配置。


<『collabo mignon』概要>
『collabo mignon』は、様々なアーティスト・キャラクター・映画などとコラボしたプリ機で撮影することができる、コラボレーションプリントシール機専門店です。
店内には常時7台のプリ機を設置。撮影フレーム、撮影中のBGMをコラボ内容に合わせ期間限定でカスタマイズいたします。

韓国語

● 'AAA'의 세계관으로 장식된 크레인 게임기 안에 '에~팬더'의 인형과 마스코트를 총 14종(각 7종) 배치.


<"collabo mignon" 개요>
"collabo mignon"는 여러 아티스트・캐릭터・영화 등과 콜라보한 스티커 사진기로 촬영을 할 수 있는, 콜라보레이션 스티커 사진기 전문점입니다.
점내에는 상시 7대의 스티커 사진기를 설치. 촬영 프레임, 촬영중의 BGM을 콜라보 내용에 맞춰 기간 한정 커스터마이즈 합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。