翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2016/08/24 15:50:26

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
日本語

やっぱりそうなんですね。HPにAlexisがいなくなって寂しいですが、転職おめでとうございます。ちなみに、IBMは私の古巣です。
大変でしょうが、色々な国を自由に行き来していて本当に羨ましいです。私ももう一度海外に住んで仕事をしたいです。
コスト削減のため、出張はかなり厳しくなっていますが、USに行った際は、是非、一緒にご飯行きましょう。楽しみにしています。

英語

That is correct, isn't it? I am missing that Alexis left HP, but congratulations on your transfer.By the way, I have worked for IBM. It would be hard to work there, but I envy you because you visit many countries freely. I want to live in foreign countries and work again.
Due to the reducing cost, it is difficult to go business trip, but when I visit the US, let's eat together. I am looking forward to meeting you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません