翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/21 00:26:10
日本語
当店の商品をお買上げありがとうございました。
ご注文の商品に関するご連絡でございます。
大変申し訳ございませんが、Amazonへの在庫反映が遅れており、お客様のご注文された商品が欠品してしまいました。
至急在庫取り寄せの手続きをしております。
予定では、販売再開まで10日以上かかる見通しです。
大変申し訳ございませんが、お客様をお待たせさせることになりますので、一旦キャンセルしていだたき、返金させて頂いてもよろしいでしょうか?
フランス語
Merci de faire un achat dans notre magasin.
Je vous fais connaître la marchandise que vous avez achetée.
Nous manquions la marchandise à cause d'un retard d'internet système réflexion d'amazon.
Je suis en train de faire venir la marchandise le plus tôt possible.
La réouverture est prévue dans plus de 10 jours.
Je vous fais toutes mes excuses.
Je vous demande que vous annulez la marchandise une fois pour ne attendre longtemps.
Ensuite je vais vous rembourser les frais.