翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/08/15 20:07:03

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

I wrote you about our arriving time on my first e-mail, I know there's no public transport, and we found a driver that might take us to your apartment, we still need to confirm, is still ok for you if we arrive at that hour? Boys will be asleep so we won't make noise when we arrive.

日本語

貴方への最初のメールに私たちの到着時間を記載しました。公共の交通手段がないので、貴方のアパートへ行くための運転手を見つけました。再度、確認させてください。こんな時間に到着しても問題ありませんか。男の子たちは寝ているでしょうから到着時に音をたてないようにします。

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/08/16 20:09:54

Great!

sujiko sujiko 2016/08/16 20:11:23

高評価してくださりありがとうございました。

コメントを追加