翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ フランス語 / 0 Reviews / 2016/08/12 02:58:50

pandatraduction
pandatraduction 53 主な作業時間帯:16時~翌午前2時。 宜しくお願い申し上げます。
日本語

あなたが探しているのは、「和風ドールハウスを自分で組み立てるキット」ではなくて、『既に完成した和風ドールハウス」で間違いないですか?
(どんな感じのものを探しているのか、もし画像や絵があれば送っていただけますか?無ければ無しでももちろん大丈夫です!)
それでは、探してみますので今しばらくお待ち下さい。

英語

What you are looking for is not a "Japanese-style doll house to assemble yourself" but rather an "already complete Japanese-style doll house", isn't it? Please confirm.
(If you have a picture or an illustration that shows what you are looking for, may I ask you to send it to me please? Of course, it is perfectly fine if you don't have any!)
Well than, I will look for it and thank you in advance for your patience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません