翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/08/08 20:11:48

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
英語

Im talking about this photo .. can u clean the lens so this effect to be removed ?
Waiting for your reply

What's the last price for this glass

Please make discount for me
440$ including shipping to Egypt i got 3 from Japan on this price and we can work everyweek
Please Shipping by REGISTERED POSY ONLY

Item to be declared 30$ in customs invoice because here i pay 70% taxes and shipping on my responsibility no problem

Waiting for your reply

日本語

私はこの写真の話をしているんです。この影響を取り除くために、レンズを綺麗にしていただけますか?
お返事お待ちしております。

このガラスの、最終価格はいくらですか?

どうか割引をお願いいたします。
エジプトへの送料を含み$440で。日本から、この価格で3ヶ取り寄せました。毎週働くことができます。
発送は、書留でのみお願いします。

通関インボイス上は、$30と記入してください。当地での税金は70%となっています。送料はこちらで負担いたします。

お返事お待ちしております。





レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/08/10 17:04:36

Great!

コメントを追加