翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/08/08 17:43:02

日本語

追加の情報というほどでもないのですが、学会に参加してきた同僚からのコメントがありましたのでご連絡いたします。現在、事象Aに関する情報を収集するためのキーワードは、企業によってバラバラとのことで、今回新たに用語集が出来るのであれば、学会だけでなく業界にとっても非常に有意義だと思うとのことです。とても期待の大きい作業だと思われます。

英語

It is not the soft of the additional information, but please let me inform you that there was a comment coming up from my colleague who attended the academic meeting. In present, the keyword to collect information about event A is different among companies and he thinks that it would be fruitful to not only the academic meeting but also business field if a new glossary is made. It is supposed to have large expectations.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません