翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2016/08/06 10:58:38

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
日本語

8月9日 の待ち合わせ時間の事で、取り急ぎメール致します。
14時にホテルフロントで面会のお約束ですが、15分遅らせて欲しいのです。
こちらの勝手な都合で申し訳有りませんが、14時15分にホテルフロントでお願い致します。
お会いできるのを心から楽しみにしています。

英語

I am just sending this mail about the meeting in August 9 .
We planned the meeting at the hotel at 14:00 but I would like to postpone the meeting for 15 minutes.
I am so sorry to ask you this change but I would like to have the meeting at the hotel lobby frond from 14:15.
I am looking forward to seeing you truly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません