Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/08/03 08:49:20

mayumits
mayumits 52 よろしくお願いいたします。
英語

Regarding the food additive , we can import with both A and B because all ingredient of both allowed to use in Viet Nam ,Except C , ingredient has Aluminium Potassium Sulphate – E522 ,E522 did not allow to use in Viet Nam .

So we need your help to supply the proof of Aluminium Potassium Sulphate – E522 ,E522 using in Japan . Based on this proof we have to submit to Food Safety Department (VFA) for checking

When we receive these food additives , we will inform you about shipment details.

Interpreter-Mr Sato , he is busy on 6th August and free on 9th Aug, we are trying to find another one to help us for translation.

We are looking forward to receiving your advice

日本語

食品添加物について、ベトナムではAおよびBお使用されているので、私どもも輸入ができますが、Cについては、カリウムミョウバンのE522ならびにE522がベトナムでの使用が許可されていません。

そのため、カリウムミョウバンのE522ならびにE522を日本で使用するにあたり、それらの供給するための証明にご支援をいただきたいのです。この証明は、確認のために食物安全機関(VGA)に提出しなければならない証明に基づいています。

それら食品添加物を受け取る際に、発送の詳細をお知らせします。

通訳の佐藤さんは8月6日はお忙しく、8月9日は都合がつくので、協力していただけるもう一人別の通訳を探しています。

あなたからのお返事をお待ちしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません