翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 48 / 0 Reviews / 2016/08/02 18:32:29
以下の商品の見積もりが欲しい。
君がくれたリスト上の値段を見ていはいますが、
型番だけで判断する事が少し不安です。
型番、ebayのURLを以下に併記しました。
両方が一致するか確認してくれませんか?
間違いなければ、4つの商品を購入する場合の見積書をください。
送料は別で記載をして、保険はつけないで下さい。
S製品とM製品の数量はミニマムロットでお願います。
リストにミニマムロットの記載がなかったので、分かりませんでした。
この商品は、君のリスト上では$50になっていると思う。
I would like to have the estimate of the following items.
I am checking the price on the list that you gave me but I am worried a little to decide by the model numbers.
I am writing the model numbers and the ebay's URL.
Could you check if the both are matched?
If there are correct, please give me the estimate if I buy 4 products.
Please write the shipping charge, and do not take out insurance.
Regarding S product and M product, I would like to buy at the minimum lot.
There is no description about the minimum lot in the list, so I have no idea about that.
I believe that this product is $50 in your list.