Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/02 14:54:48

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

1.商品の発送について

私は貴社のサイトで毎日たくさんの商品を購入しています。
しかし商品の在庫がない時に、大幅に出荷遅れて困っています。

私の注文に関して、在庫がない場合は、私への確認なしで、それ以外の商品を迅速に発送していただくことはできませんか?
在庫の無い商品については後から知らせてください。

ご検討よろしくお願いいたします。

2.商品の破損
昨日到着した商品に液漏れがありました。
画像を添付いたします。ご確認ください。

英語


1.As for the delivery of the item

I purchase your products in big quantity on your site daily.
However, I am in trouble as the delivery is greatly delayed when we are running out of stock.

As for my order, would it be possible for you to ship items immediately except that when the stock is in short, without my consent?

Please let me know items that are out of stock later.

Please give it a good consideration.


2.Defected item
The item which was delivered yesterday had a liquid leakage.
I have attached the pictures. Please kindly check it.



英語に翻訳してください

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外のECサイトへのメールの文章です