翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2016/08/01 21:39:45

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
日本語

香川県には四国88箇所のお寺が多くあり、お遍路さんがたくさん訪れます。そのお遍路さんを接待する「おもてなし」の文化が香川の人々には根ずいています。しかし、私には香川よりも住んでみたい県があります。
京都は私を異次元の世界へ連れて行ってくれます。私はタイムスリップしたような感覚になり、昔の時代に陶酔します。私にとって、京都で過ごす時間は、極みです。私の将来の夢は、色々な国の人と関わり、他国と友好を深め、日本の情報を発信できる外交官か、京都の博物館で働く学芸員になることです。

英語

There are 88 Shikoku temples in Kagawa prefecture and many Henro visit there. The culture of treat for Henro is based on people in Kagawa. However, I have a prefecture that I really live in there more than Kagawa.
Kyoto, it takes me into another dimension. I feel like to do time-slip and I am fascinated with old age. It is the height to spend time in Kyoto. My future dream is to relate with people who come from many countries and to have a strong friendship with them, and to become a diplomat who can send message about Japan or a curator who works a museum in Kyoto.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません